БАКАЛАВРИАТ ПРИЕМ СТУДЕНТОВ
ПЕРВЫЙ ЧАСТНЫЙ ВУЗ
С МЕЖДУНАРОДНЫМ ПРИЗНАНИЕМ
АКАДЕМИЧЕСКИХ ПРОГРАММ
8 (995) 622-46-74
8 (952) 240-30-14
Лингвистика (бакалавриат)
«Лингвистика» (профиль «Перевод и переводоведение») в настоящее время является одной из самых востребованных специальностей. Специалист в этой сфере должен владеть навыками профессионального переводчика, референта, преподавателя иностранного языка.
Профессиональная подготовка студентов базируется на государственном образовательном стандарте третьего поколения и построена с учетом современного уровня требований, предъявляемых работодателями к специалистам и экспертам в области перевода и межкультурной коммуникации.
Дисциплины, входящие в учебный план образовательной программы, направлены на формирование компетенций, гарантирующих успех в дальнейшей профессиональной деятельности. Большое внимание уделяется формированию практических навыков устного, письменного, оследовательного и синхронного переводов. Невский институт языка и культуры является ассоциированным членом Союза переводчиков России, что несомненно влияет на качество подготовки студентов.
Студенты, начиная с младших курсов, принимают активное участие в мероприятиях и профессиональных конкурсах по переводу институтского, регионального и всероссийского уровня.
Студенты проходят практику в государственных и коммерческих учреждениях и компаниях, переводческих и туристических фирмах, органах государственной власти, общественных организациях и союзах, музеях, авиакомпаниях, которые в перспективе могут стать местом работы выпускников.
Профессиональные компетенций выпускников данного направления имеют широкое практическое приложение и востребованы в различных сферах современного рынка труда.
Выпускники работают на должностях секретарей-референтов, переводчиков, помощников директора компании, менеджеров отдела внешних связей, администраторов отдела по работе с иностранными клиентами, менеджеров зарубежных выставок, преподавателей иностранных языков в школах и вузах технического и гуманитарного профиля. Для переводчика открыты большие возможности и с точки зрения самозанятости: переводы художественной литературы, технических , медицинских и других текстов любой профессиональной направленности.
Со второго курса начинается изучение второго иностранного языка (любой язык по выбору группы). Студенты получают квалификацию «переводчик» и по второму языку. Восемь семестровых программ обмена с университетами США, Европы и Азии дают возможность обучения в стране изучаемого языка и получение транскрипта выбранного зарубежного университета.